Là một trong số ít phiên dịch viên thành công trong nghề, Nguyễn Duy Bảo Khang (Khang Nguyễn) đến với Khoảnh khắc cuộc đời để chia sẻ hành trình 20 năm làm nghề của mình.
“Thành công của người khách hàng là thành công của người phiên dịch” - phiên dịch viên Khang Nguyễn khẳng định giá trị cốt lõi của nghề. Theo anh, để hoàn thành tốt công việc có độ khó này, người phiên dịch không những giỏi về mặt ngôn ngữ mà còn phải có độ nhạy bén, vốn hiểu biết nhất định về các lĩnh vực mà mình đang cộng tác. Mỗi khi tiếp đón một khách hàng, phiên dịch viên luôn phải nắm bắt được thời gian và nội dung chính của hội nghị. Không thể lơ là hoặc cố tình dịch một cách chung chung trong bất kỳ hoàn cảnh nào, với nghề phiên dịch sự cẩu thả là điều tối kỵ.
Phiên dịch viên kỳ cựu Khang Nguyễn
Anh Khang Nguyễn cũng cho biết thêm, từ lâu anh đã quen với việc mọi người nhắc đến nghề phiên dịch theo một cách “rất màu hồng”. Đa phần người ta sẽ liên tưởng đến hình ảnh những người phiên dịch ăn mặc chỉnh chu, ngồi trong cabin tại các hội thảo quốc tế, hay luôn theo sau nguyên thủ quốc gia trong các buổi gặp gỡ ngoại giao. Thế nhưng, ít ai biết rằng để làm tốt trách nhiệm của một “sứ giả ngôn ngữ” thì không phải ai cũng có thể đảm đương nổi. Để xây dựng được chỗ đứng ở thời điểm hiện tại, phiên dịch viên kỳ cựu Khang Nguyễn cũng đã mất 20 năm để hoàn thành sứ mệnh được giao.
Đồng hành cùng Khang Nguyễn trên con đường thành danh, ủng hộ tất cả những quyết định của anh là người vợ tâm lý Phương Thảo
Ngoài làm nghề phiên dịch, Khang Nguyễn cũng có niềm yêu thích với công việc dẫn chương trình. Hiện tại, anh vừa giảng dạy vừa là MC song ngữ, cuộc sống của anh trở nên phong phú hơn khi làm song song hai vai trò: truyền tải kinh nghiệm trong nghề phiên dịch đến các bạn trẻ và kết nối cộng đồng bằng vốn ngôn ngữ vững chắc của mình.
Khoảnh khắc cuộc đời - 22g45 hàng ngày trên kênh HTV9.
Mỹ Hạnh