Mẹ chồng Nàng dâu

Nàng dâu "bất đồng ngôn ngữ" với mẹ chồng

Tại số phát sóng mới nhất, cô Trần Thị Cúc và chị Châu Thị Huyền Doanh đã mang đến chương trình Mẹ chồng nàng dâu, câu chuyện "dở khóc, dở cười" về những khác biệt văn hóa, ngôn ngữ vùng miền.

Kể về ấn tượng lần đầu khi hai mẹ con gặp nhau, chị Doanh chia sẻ: "Chồng em lớn hơn em 10 tuổi nên ba mẹ em sợ là anh đã có vợ rồi, khuyên em đi tìm hiểu gia đình anh. Ban đầu em không có gặp mẹ ngay, em đến nhà anh chồng ra mắt trước. Vô tình em nghe chị dâu gọi điện cho mẹ, nói con bé này cũng được, lúc đó em mới yên tâm. Trước đó bạn em kể mẹ chồng Quảng Ngãi rất khó tính, nhưng khi gặp mẹ em lại thấy rất thương. Nhìn mẹ giống mẹ ruột của em, chịu thương chịu khó"


Cô Cúc cũng dành nhiều lời khen cho nàng dâu út. Từ khi về làm dâu, hai mẹ con chưa từng xảy ra bất hòa hay mâu thuẫn. Thời gian đầu, do khác biệt vùng miền, chị Doanh là người Khánh Hòa, nên không hiểu được hết tiếng địa phương của mẹ chồng. Có những lúc giao tiếp phải nhờ chồng chị phiên dịch cho hai mẹ con. Hai bên sui gia nói chuyện cũng cần có "thông dịch viên".

Cuộc sống hôn nhân của con trai và con dâu luôn có sự đồng hành của cô Cúc. Đặc biệt, từ khi chị Doanh sinh em bé đầu lòng, mẹ chồng luôn túc trực chăm sóc chị từng li từng tí. Hiện tại dù không ở gần nhau, nhưng mẹ con chị vẫn gọi điện tâm sự với nhau. "Em may mắn vì mẹ em rất tâm lý. Những lúc vợ chồng em cãi nhau, mẹ sẽ là người đứng ra giải quyết mọi chuyện. Nếu không có mẹ, chắc vợ chồng em cũng không đi với nhau đến tận bây giờ" - chị Doanh tâm sự. 


Cuối chương trình, chị Doanh đã gửi đến cô Cúc những lời tình cảm mà bấy lâu chưa có cơ hội bày tỏ. Chị hy vọng mẹ có thể giảm bớt công việc, giữ sức khỏe thật tốt để vui vầy bên con cháu. 

''Mẹ chồng nàng dâu'' - 20g thứ Năm hàng tuần trên kênh HTV7.

Kim Quyên